בשנת 1880 הלחין לואיג'י דנצה יליד העיירה קסטלמארה די סטאביה (Castellammare di Stabia) השוכנת במפרץ נאפולי, את השיר פוניקילי פוניקולה למילותיו של העיתונאי פפינו טורקו.
מסופר כי כאשר נחנכה קרונית הפוניקולר הראשונה על מתלול הר הוזוב, מחו רבים כי הדבר עשוי לפגוע באופיו של המקום הרומנטי והפסטורלי.
הרשויות נלחצו, והעיתונאי פפינו טורקו הציע לכתוב שיר בהשראת הפוניקולר, מעין המנון אופטימי לקרונית.
במשך לילה שלם, הסתגרו פפינו והמלחין לואיג'י דנצה בחדר מלון קיסיסאנה Quisisana בקסטלמארה וכשעלה השחר יצאו עם שיר משעשע ונהדר.
תוך זמן קצר הפך השיר לאחד הפופולאריים באיטליה וברחבי העולם.
בעת ביקורו באיטליה בשנת 1886, שמע את השיר המלחין הגרמני ריכרד שטראוס.
שטראוס סבר בטעות כי מדובר בשיר פולקלור נפוליטני מסורתי ושילב אותו בפואמה הסימפונית
"מאיטליה" (Aus Italien). שטראוס נתבע ונאלץ לשלם לדנצה דמי תמלוגים.
השיר זכה לשלל ביצועים של אמנים ידועים, ביניהם קוני פרנסיס, לוצ'יאנו פבארוטי וזמר הטנור הידוע מאריו לנצה, ונבחר לשמש כשיר הנושא לסרטו של וודי אלן – דני רוז האיש מברודווי.
השיר ההומוריסטי אמנם מספר על אהבה וקרונית, אך זכה לפרסומות רבות הקשורות דווקא למטבח האיטלקי.
אם תשמעו את השיר הסוחף, הרי שלא תתקשו לדמיין שף איטלקי עולץ מקפיץ פסטה או מעיף באויר פיצה.
את הקרונית הנגררת באמצעות כבלים תחתיים בנתה קבוצת תומאס קוק (Thomas Cook).
כשלוש מאות תיירים נסקו מידי יום במעלה המדרון עד לשפת המכתש, אך החברה נאלצה להתמודד עם עלויות תחזוקה גבוהות והכנסות דלות יחסית.
ולא זו בלבד, אלא שהמדריכים המקומיים דרשו בתורם פיצוי מופקע, וכדי להוכיח כי כוונותיהם רציניות שרפו את אחת התחנות, פגעו במסילה ודרדרו קרונית לעבר התהום.
בסופו של דבר, בנאפולי כמו נאפולי הושגה הסכמה כי אחוז מס יופרש למקומיים על כל נוסע ונוסע.
בשנת 1944 נהרס הפוניקולר בהתפרצות הוזוב בעת מלחמת העולם השנייה.
פרוייקט מחודש לשחזור הקו נפתח אמנם בשנת 1988, אך לאחר מספר חודשים פסקו העבודות לתמיד.
פוניקילי פוניקולה/תרגום עפר עציון
אֶתְמוֹל בָּעֶרֶב, יַלְדָּתִי, טִפַּסְתִּי
הַתֵּדְעִי לְאָן?
הַתֵּדְעִי לְאָן?
לַמָּקוֹם שֶׁהַלֵּב הַמִתְחַמֵּק אוֹתוֹ בִּקַּשְׁתִּי
לֹא יִפְגַּע בִּי כָּאן
לֹא יִפְגַּע בִּי כָּאן
וְשָׁם הָאֵשׁ תִּבְעַר אִם לַעֲזֹב תַּחְלִיטִי
וְתַנִּיחַ לָךְ
וְתַנִּיחַ לָךְ
וְלֹא תַּזִּיק לָךְ אִם בָּהּ תַּבִּיטִי
בַּמַּבָּט שֶׁלְּךָ
בַּמַּבָּט שֶׁלְּךָ
בּוֹאִי נְטַפֵּס אֶל הַפִּסְגָּה
בּוֹאִי נְטַפֵּס אֶל הַפִּסְגָּה
פוניקולי פוניקולה
פוניקולי פוניקולה
בּוֹאִי נְטַפֵּס וְאָז נֵרֵד מִן הַפִּסְגָּה
הָרַכֶּבֶת יַלְדָּתִי טִפְּסָה לַמַּעֲלָה
וְרָאשִׁי סְחַרְחַר
רָאשִׁי סְחַרְחַר
הִיא כְּבָר הַמְּשִׁיכָה הָלְאָה הָלְאָה
עַד מְאֻחָר
עַד מְאֻחָר
אַתְּ שׁוּב אֶת לִבִּי מְסַחְרֶרֶת
בִּמְלוֹא הַחֵן
בִּמְלוֹא הַחֵן
לִבִּי שָׁר רַק לָךְ וְלֹא לְאַחֶרֶת
בּוֹאִי נִתְחַתֵּן
בּוֹאִי נִתְחַתֵּן
בּוֹאִי נְטַפֵּס אֶל הַפִּסְגָּה
בּוֹאִי נְטַפֵּס אֶל הַפִּסְגָּה
פוֹנִיקוּלִי פוֹנִיקוּלָה
פוֹנִיקוּלִי פוֹנִיקוּלָה
בּוֹאִי נְטַפֵּס וְאָז נֵרֵד מִן הַפִּסְגָּה